На правах рекламы:

Рекомендуем сайт недорогой офисной мебели.

Литературно-художественный альманах

Наш альманах - тоже чтиво. Его цель - объединение творческих и сомыслящих людей, готовых поделиться с читателем своими самыми сокровенными мыслями, чаяниями и убеждениями.

"Слово к читателю" Выпуск первый, 2005г.


 

 Выпуск седьмой

Слово к читателю

Многие люди читают лишь для того, чтобы иметь право не думать.

Георг Кристоф Лихтенберг

Cедьмой выпуск «Голосов» выходит невдолге после презентаций нашего альманаха в Бухаресте, Кракове и Варшаве.Презентация в Бухаресте проходила в рамках мероприятий, посвящённых юбилею одного из наших самых любимых авторов – председателя Румынского Общества Ф.М. Достоевского и Румынского Фонда «Восток-Запад», члена-учредителя Международного Общества Ф.М. Достоевского Альберта Ковача (только-только из печати вышел полный русский перевод его книги «Поэтика Достоевского»). На юбилейные торжества из Калифорнии прилетела член редколлегии «ГС» Виктория Кинг, о чём она рассказывает в материале «Презентация продолжается…» (см. рубрику «Сибирь – Восточная Европа»).

Из наиболее приметных результатов бухарестской акции – установление контактов с Румынским Институтом Культуры и, конечно, более тесное знакомство с «румынскими» авторами «Голосов Сибири». Как раз перед презентацией Ясский журнал «Китеж-Град», который редактируется известнейшим поэтом Никитой Даниловым, вышел с обоймой публикаций, посвящённых русской культуре и литературе, напечатана в нём и обширная рецензия Ливии Которча на 4 и 5 выпуски «Голосов», равно и большой фрагмент готовящихся в настоящее время к печати «Сказок виртуального мира» Виктории Кинг. Не перестаём удивляться кругозору составителей и читателей «Китеж-Града»; в последнем его номере находим обширные материалы, посвящённые главам творчества Александра Пушкина, Фёдора Достоевского, Владимира Маяковского, Михаила Булгакова, Иосифа Бродского, Александра Меня, блестящего представителя старообрядческой поэзии Сергея Клычкова, в журнале приводятся удивительные сведения из истории и современности старообрядчества. Множество исследований о русской литературе печатают также Ясские «Studii de Slavistica» (номер XI вышел в свет в 2006 году), а в последнем номере Ясского журнала «Convorbiri Literare» мы обнаружили обстоятельную статью Ливии Которча «Достоевский в прочтении Альберта Ковача» (февраль 2008г.). Совершенно очевидно, что весь этот массив публикаций, равно и подвижничество таких видных культуртрегеров Восточной Европы, как Альберт Ковач, Елена Логиновская, Никита Данилов, Мирча Динеску, которые постоянно инициируют и поддерживают диалог культур и литератур, не должен оставаться незамеченным в России.

Как уже было сказано, вслед за презентацией «Голосов» в Бухаресте последовали аналогичные презентации в Польше. Наш альманах регулярно печатал на своих страницах переводы с польского и, в частности, главы литературного наследия Шимона Токажевского, полтора века назад отбывавшего каторгу в Сибири (объемный том сочинений Токажевского вышел недавно в Кемерово в издательстве «Кузбассвузиздат»). Кроме того, в прошлом году был опубликован перевод на польский язык романа нашего автора Светланы Василенко «Дурочка», и в декабре в ряде польских городов (Варшава, Познань, Краков и др.) успешно прошли презентации этой книги, организованные издательством «Чарне» и Российским Центром Науки и Культуры в Варшаве (подробнее см. рубрику «Роман Светланы Василенко – в Польше»).

Польская поездка Светланы Василенко послужила детонатором особого интереса нашего альманаха к польской истории и культуре. В марте по приглашению Российского Центра Науки и Культуры в Варшаву прибыл наш постоянный автор Анастасия Романова и члены редколлегии Виктория Кинг и Мирослава Метляева (её подробный отчёт о поездке см. в рубрике «Сибирь – Восточная Европа»). Мирослава озвучила перед участниками презентаций приветственное слово председателя Союза писателей Молдовы Михая Чимпоя, и это вполне закономерно, поскольку именно в Кишинёве на симпозиуме, посвящённом проблемам поэзии и перевода, в октябре 2007г. впервые были представлены номера нашего альманаха и сибирские переводы с польского языка книг Токажевского. И именно Молдова и Румыния стали местом проведения постоянных встреч авторов альманаха «Голоса Сибири». Вот почему мы так радуемся творческим успехам наших «румын» и «молдаван». Как было не порадоваться, например, когда конференция Международного Литературного Фонда, состоявшаяся 15 апреля с.г., подтвердила полномочия СПМ как самого авторитетного представителя литературы Молдовы на международном уровне. И как было не присоединиться к поздравлениям в адрес нашего молдавского автора Валериу Бабански, роман которого о верованиях древней Иудеи (см. «ГС» №5), написанный с опорой на труды главного раввина Кишинёва и Республики Молдова Залмана Лэйб Абельского, в течение прошлого года регулярно зачитывался на молдавском языке по Национальному радио. Как сообщает один из сайтов в Интернете со ссылкой на газету «Истоки жизни», редактируемую членом нашей редколлегии Мирославой Лукьянчиковой, главы названного романа «привлекли в городах и сёлах республики немало слушателей, знакомых с основами православия, но до сих пор и понятия не имевших ни о древней Иудее, ни о фарисеях, ни о Каббале, ни о Машиахе».

Во время поездки нашей делегации в Краков и Варшаву завязались контакты с рядом культурных, литературных, исследовательских организаций: Русской Общиной в Варшаве, Российским Центром Науки и Культуры, Музеем «Королевский Замок», Ягеллонским университетом, газетой «Российский Курьер Варшавы»; состоялись встречи авторов альманаха с председателем Союза польских писателей Мареком Вавжкевичем и Советником Посольства РФ в Республике Польша, директором РОНИКа С.Г. Скачко (см. ниже статью Мирославы Метляевой «Русский аспект польской “Сибириады”»).

Наши постоянные читатели знают, конечно, и о «казахстанском» крыле альманаха, представленном, в основном, сотрудниками Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова, которые за последние годы смогли организовать удивительно стройную систему международных литературных и литературоведческих связей. Из последних новостей – журнал «Керуен», издающийся Институтом, выпускает уже второй номер с рубрикой «“Голоса Сибири” представляют…», чести быть опубликованными в этом издании удостоились Альберт Ковач, Елена Логиновская и Елена Дульгеру (Румыния), равно и один из сибирских авторов, написавший книгу на материалах казахского фольклора; приведены в этом журнале и главы литературного наследия поляка Шимона Токажевского. Поражаемся кипучей энергии и работоспособности наших коллег из Казахстана: после выхода шестого номера «ГС» они провели целый ряд приметных акций, и, в частности, отметили 110-летний юбилей Мухтара Ауэзова (подробнее см. №09 «Керуена» за 2007г.), а к 100-летнему юбилею виднейшего фольклориста Н.С. Смирновой Институт готовит к изданию однотомный свод её сочинений.

В этом выпуске «Голоса Сибири» приводят материал, посвящённый 75-летию казахстанского литературного журнала «Простор», с которым сибиряков, равно как и сотрудников Института связывают немало общих тем и общих знакомых; светлой памяти известнейший казахстанский пушкинист Николай Алексеевич Раевский, долгое время находившийся в Чехословацкой эмиграции, был знаком с сибиряками и оставил о себе самую добрую память, как в Сибири (ниже см. очерк «Встреча с прошлым»), так и в Казахстане (см. серию публикаций в журнале «Простор» за 2007г.).

Собственно в Сибири за прошедшие полгода прошло несколько знаковых для «ГС» событий. В ряды Союза российских писателей приняты наши авторы-сибиряки Наталья Елизарова, Вольдемар Горх и Игорь Иванченко. Омский альманах «Складчина» отметил 30-й, юбилейный, номер творческим вечером в Центральном Доме Литераторов в Москве (см. пресс-релиз в рубрике «Сибирский альманах»), а также на презентации в Омске (см. фотовклейки). Наиболее впечатляющими событиями на литературной сцене Кузбасса стали награждения наших авторов: Игоря Иванченко – всероссийской премией «Золотое перо Руси», а Игоря Петрова – всероссийской макушинской премией (на церемонии вручения присутствовали гости из Томска и Омска). А состоявшаяся 13 декабря 2007г. презентация поэтического сборника члена СРП Петра Кузнецова «Ama Fatum» стала самой значительной из тех, что когда-либо проводились в Доме Литераторов Кузбасса. Таким образом, с открытием ещё одного сибирского представительства СРП, на этот раз в городе Кемерово, местная литературная жизнь стала понемногу выходить из перманентной спячки, что в феврале 2008г. было подчёркнуто и на творческом вечере нашего автора Вольдемара Горха – едва ли не единственного романиста России, который пишет о сосланных в Сибирь в ходе Сталинских депортаций немцах Поволжья.

Итак, представляем читателю седьмой номер «Голосов Сибири», который мы приурочили к 180-летнему юбилею Л.Н. Толстого. Учение, ставшее поистине интернациональным, героически и трагично чтили в сибирских коммунах его имени в 30-е годы ХХ века (см. рубрику «Лев Толстой и Сибирь»).

Таким образом, «Голоса Сибири» вновь собирают под своей обложкой произведения авторов самых разных стран и времён.

Мир, как известно, тесен, а плетения судьбы загадочны. Один из составителей альманаха в начале 50-х годов оказался в Дрогобыче на Западной Украине, которая ещё так недавно была частью Польши. В особняке польского мецената, графа Ленцкоронского новые власти устроили краеведческий музей, в экспозиции коего фигурировали, в основном, обрамлённые в аккуратные рамочки цитаты из классиков марксизма-ленинизма, фотографии «героев войны и труда», муляжи гигантских снопов пшеницы, бутафории бураков необыкновенных размеров – на них была политическая «сельскохозяйственная мода» – а также макеты нефтяных вышек (рядом «нефтяной» Борислав). Что касается бесценных антикварных коллекций польского мецената Ленцкоронского, удивительных собраний живописи, фарфора, майолики, китайских и японских ваз, нумизматики, геологических пород и букинистики самых разных времён и стран – то всё это за ненадобностью было как попало свалено в помещении бывшей конюшни, и потребовалось личное вмешательство одного из нынешних авторов «Голосов Сибири», чтобы уберечь коллекцию Ленцкоронского от истребления и препроводить её в музей города Львова, так что хочется верить, что уникальные вещи находятся там по сю пору.

Мы не знаем, как сложилась судьба польского мецената графа Ленцкоронского из Дрогобыча, но память о его подвижнической деятельности неизгладима. Этот человек понимал: нет «неинтересных» стран и нет «малых народов», люди всего мира и их деяния создавали и создают общую сокровищницу культур. Поэтому «диалог культур» и является основным стержнем альманаха «Голоса Сибири». Ибо только сейчас в российской провинции стало возможным попытаться в литературе сделать то, что так блестяще удалось на ниве искусства и просвещённого собирательства более полувека тому назад упомянутому польскому меценату.

Итак, мы продолжаем наш скромный проект, стараясь, по примеру графа Ленцкоронского, «собирать страны и времена»…

Кемерово.

Май 2008г.