Литературно-художественный альманах

Наш альманах - тоже чтиво. Его цель - объединение творческих и сомыслящих людей, готовых поделиться с читателем своими самыми сокровенными мыслями, чаяниями и убеждениями.

"Слово к читателю" Выпуск первый, 2005г.


 

 Выпуск девятый

Слово к читателю

Когда одни, видя перед собой пропасть, думают о бездне, есть другие, которые думают о том, как построить через неё мост.

М. Норбеков 

Когда девятый выпуск «Голосов» был почти уже свёрстан, в Кемерово произошло событие, которое надолго запомнит литературная Сибирь: Первый секретарь Союза российских писателей Светлана Василенко и сопредседатель Союза российских писателей, Лауреат Государственной премии Михаил Кураев посетили Кузбасс с рабочим визитом 23-25 марта с.г.

На встречу с руководством Союза российских писателей прибыла делегация из разных городов Сибири. В неё вошли Лауреат Всероссийской Горьковской премии, председатель Тюменского отделения СРП Николай Шамсутдинов, Лауреат Национальной литературной премии «Большая Книга» Владимир Костин, председатель Омского отделения Союза российских писателей Александр Лейфер, председатель Томского отделения Союза российских писателей Владимир Крюков, председатель Иркутского отделения Союза российских писателей Татьяна Андрейко, председатель Алтайского краевого представительства Союза российских писателей Владимир Токмаков, главный редактор Всероссийского журнала для семейного чтения «День и Ночь» Марина Саввиных и др.

В рамках визита Светланы Василенко в Кемерово прошла Межрегиональная культурно-просветительская акция «Диалог культур и литератур» (первый этап долгосрочного одноимённого культурно-просветительского проекта). Был напечатан Сборник подготовительных материалов, готовится к публикации итоговый Сборник. Программа мероприятия была весьма насыщенной и включала в себя проведение Пленума сибирских региональных отделений СРП, встречи с общественностью и представителями власти, презентации журналов и альманахов, Круглый стол. По результатам акции принято Обращение к руководителям законодательной и исполнительной власти сибирских регионов.

Приветственные слова участникам акции прислали Генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки им. М.И. Рудомино Екатерина Гениева, Председатель Союза писателей Молдовы Михай Чимпой, Президент Союза переводчиков России Леонид Гуревич, Директор института литературы и искусства Министерства образования и науки Республики Казахстан Сеит Каскабасов, руководители Румынского Общества Ф.М. Достоевского и Румынского Фонда «Восток – Запад» Альберт Ковач и Елена Логиновская.

Наиболее яркими моментами акции стали выступления Светланы Василенко и Михаила Кураева на встрече со студентами и преподавателями Кемеровского государственного университета, а также демонстрация документального фильма, показанного недавно в Бухаресте по телевидению. Фильм посвящён нашим коллегам из Румынии, контактами с ними «Голоса Сибири» очень дорожат. Сибирский зритель впервые увидел «въяве» члена редколлегии «Голосов Сибири», выдающегося слависта Восточной Европы Елену Логиновскую, президента Румынского Общества Ф.М. Достоевского и Румынского Фонда «Восток – Запад» Альберта Ковача, члена редколлегии «Голосов Сибири», председателя Департамента переводов Союза писателей Молдовы Мирославу Метляеву, авторов альманаха Аксинию Красовски, Анастасию Романову, виднейших деятелей культуры и литературы Румынии. Подробный сценарий фильма будет опубликован в следующем, десятом выпуске «Голосов Сибири» в рубрике «Стоп-кадр». Конечно же, читателям альманаха будет предоставлена также возможность ознакомиться с расшифровкой записи весьма примечательных выступлений Светланы Василенко и Михаила Кураева.

Фильм наших румынских коллег наглядно продемонстрировал сибирякам, как именно надо проводить симпозиумы и презентации. Одухотворённость и возвышенность обстановки завораживала. Присутствующие в зале зрители чувствовали, как оживал литературный салон дореволюционной поры. Впечатление от фильма было настолько сильное, что в Кемерово решили показать его вторично, во время очередного этапа Межрегиональной акции «Диалог культур и литератур», который будет проходить 25-27 мая с.г.

Одним из организаторов акции «Диалог культур и литератур» является редакционная коллегия Всероссийского журнала для семейного чтения «День и Ночь», которую возглавляет ныне, после недавней кончины сопредседателя Союза российских писателей Романа Солнцева, Марина Саввиных. Одновременно она руководит Красноярским литературным лицеем – первым литературным лицеем России. В этом номере «Голоса Сибири» дают экспресс-портрет Марины Саввиных в небольшом интервью «Диалог культур – содержание и смысл современного искусства».

Из наиболее знаковых для «Голосов Сибири» событий последних недель отметим, во-первых, развёрнутую рецензию на наш альманах, опубликованную в апрельском номере журнала «Знамя». В рецензии содержится очень важная для нас, «периферийщиков», констатация:

     

«Региональные литературные издания сегодня не похожи друг на друга. Время, когда столичная литературная журналистика формировалась в борьбе противоположностей, а глубинка придерживалась патриотического берега, пожалуй, уходит. У нестоличных журналов и альманахов определяются собственные позиции…

На периферии, как известно, накапливаются силы, которые способны создать свое ядро. Российская глубинка активно генерирует новую литературную энергию».

     

Литературная провинция, как и прежде, «дремлет», она закрыта и не готова к диалогу, в литературных изданиях пугающе мало аналитики, рецензий, критики, литературоведения, переводов, она «переваривает», преимущественно, саму себя, что и было подчёркнуто на упомянутой выше Межрегиональной акции в Кемерово. Но, как правильно ставит вопрос журнал «Знамя», в глубинке накапливаются силы.

Во-вторых, на переводы, опубликованные в Кемерово, откликнулся самый крупный польский русскоязычный журнал – «Новая Польша». В февральском номере критик Марек Карпинский делится своими впечатлениями по поводу публикации наследия польского литератора и общественного деятеля XIX века Шимона Токаржевского в Сибири и Америке:

     

«Я разрываюсь между чувствами зависти и стыда. Почему с 2007 г. у русских читателей есть доступ к наследию автора “Семи лет каторги”, в то время как в польских библиотеках этой изданной сто лет назад и уже не переиздававшейся книги либо нет, либо она считается ценным старинным изданием и не выдается на руки. В том же 2007 году в журнале “Sarmatian Review” был опубликован английский перевод отрывка из книги “Среди умерших для общества”. Видимо, скоро изучение истории нашей страны будет требовать от нас, поляков, помимо всего прочего, знания языков».

     

И тут к слову будет сказать, что без помощи наших польских коллег из Публичной библиотеки Варшавы, без поддержки целого ряда польских, молдавских деятелей культуры не состоялся бы в Сибири перевод книг Шимона Токаржевского. Равно не состоялись бы их последующие презентации в Союзе писателей Молдовы, Румынском Обществе Ф.М. Достоевского, Ягеллонском университете (Краков), а равно и в названной Публичной библиотеке Варшавы (Biblioteka Publiczna m.st. Warszawy – Biblioteka Glowna Wojewodztwa Mazowieckiego).

Как и прежде, образцом в деле поддержания диалога культур и литератур для нас являются наши казахстанские коллеги (см. рубрику «Сибирь – Казахстан»). Напомним, что по предложению Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева Генеральная Ассамблея ООН объявила 2010 год Международным годом сближения культур (о чём подробнее см. ниже в предисловии к коллективной монографии «Международные связи казахской литературы в период независимости»). Сибиряки прилежно учатся у своих соседей, представляющих известнейший культурный и научный центр Казахстана – Институт литературы и искусства имени М.О. Ауэзова – открытости, толерантности, умению вести Диалог.

В девятом номере «Голоса» заканчивают публикацию произведений победителей и дипломантов Международного Волошинского конкурса, который проходил осенью 2008 г. в Коктебеле. Редакционная коллегия благодарна организаторам конкурса, которые предложили нам почётнейшую миссию информационного спонсорства Коктебельского литературного фестиваля (см. рубрику «Литературный фестиваль в Коктебеле»).

Из событий, которые мы освещаем в этом номере с особой тщательностью, хочется отметить состоявшиеся в октябре 2008 г. белорусско-казахстанский Форум «Культурное наследие в диалоге традиций» (см. специальный материал Светланы Ананьевой), а также II Форум переводчиков в Ереване. В проект резолюции Ереванского Форума, как сообщает в нижеприведённом отчёте Мирослава Метляева, «включено предложение об оказании поддержки специализированному журналу “Дружба народов”», причём именно Мирославой Метляевой и Светланой Василенко «было выдвинуто предложение поддержать и другие периодические издания, во всех государствах-участниках [форума переводчиков], занимающихся популяризацией произведений авторов национальных литератур содружества, в том числе “Литературной Армении” и альманаху “Голоса Сибири”».

Из событий собственно сибирских отметим юбилей члена нашей редколлегии Александра Лейфера, блестящего публициста, автора многих биографических повествований. В Омске прошли праздничные мероприятия. Было сказано и написано много добрых слов. Наш автор Наталья Елизарова в своём выступлении отмечала очень личностный, доверительный характер творчества юбиляра:

     

«В таинственной тишине, прерываемой размеренным стуком печатной машинки, гости из потустороннего мира, отринувшие былые сомнения и избавившиеся от оков стыдливой скромности, нашёптывают автору на ухо свои секреты, ценя в нём терпеливого и внимательного слушателя. Они изо всех сил тянутся к нему, словно надеются в его воображении обрести плоть. Они без конца тормошат и тревожат его память, извлекая из её недр то обрывок давнего, полузабытого разговора, то старый телефонный номер, то строчку из письма двадцатилетней давности. А он бережно, по крупицам, точно мозаику, собирает воедино крошечные песчинки чьей-то судьбы. Он не пытается разжечь пламя из искры, подобно алчным охотникам до сенсаций, копающихся в людских жизнях с рвением голодных хищников, почуявших запах крови. Он не стремится разоблачать и обнародовать, срывать маски и выводить на чистую воду, выворачивать наизнанку и искать скелетов в шкафу, давать оценки и наклеивать ярлыки. Он деликатно отходит в тень, предоставляя персонажам своих произведений говорить подлинными голосами: в открытках, телеграммах, дневниках. Его находки не носят космического масштаба. Он не охотится за восходящими звёздами и не наблюдает за падающими метеоритами. А пишет о реальных людях, живших когда-то в одном городе с ним. О тех, кто ушёл в небытие, но кто достоин и любви, и памяти».

     

Под занавес – трагическая новость. В Иркутске убит наш хороший и добрый знакомый, директор Иркутского музея декабристов, историк, кандидат наук, автор научных и популярных статей о декабристах, музыкант, пианист, актёр, член польского клуба «Висла» и Ассоциации друзей Франции Евгений Александрович Ячменёв. «Голоса Сибири» всегда с неизменным восхищением отзывались и о нём, и о его музее. Культура Сибири понесла тяжёлую утрату. Без него Иркутск – это выжженное поле. Светлая ему память.

Не так давно скончалась также Галина Владимировна Коган, бывший директор московской квартиры Ф.М. Достоевского. Галина Владимировна неоднократно упоминалась нами в связи с почти детективной историей открытия Новокузнецкого музея Достоевского, в которой играла весьма приметную роль. Именно она «благословила» первый вариант экспозиции музея образов в Доме Достоевского в Новокузнецке, и преимущественно благодаря её стараниям этот дом в конце 70-х не был «раскатан по брёвнышку».

Именно она, известный достоевсковед, двадцать лет руководившая московским музеем Достоевского, первая обратила внимание на робкое ещё прикосновение к теме «грозного чувства» Достоевского к Марии Дмитриевне Исаевой, обитавшей в Кузнецке с 1855 по 1857 гг. Первые книги, вышедшие в Кемерово («Остались в памяти края», «Кузнецкие дни Фёдора Достоевского», «Чёрный человек сочинителя Достоевского» и др.) вышли с её предисловиями или послесловиями. Мы неизменно возвращаемся к памяти Галины Владимировны Коган, чутком, требовательном и благожелательном руководителе в неисчерпаемой теме о великом русском писателе.

Как не хватает её писем, телефонных с ней разговоров, да просто одного сознания, что этот необыкновенный человек пребывает среди нас, живых. Да будет ей земля пухом, немеркнущая признательность и восхищение да сопутствуют ей всегда в наших сердцах.

г. Кемерово

апрель 2009 г.