|
Наш альманах - тоже чтиво. Его цель - объединение творческих и сомыслящих людей, готовых поделиться с читателем своими самыми сокровенными мыслями, чаяниями и убеждениями.
Выпуск седьмой
Роман Светланы Василенко - в Польше
Автор пишет только половину книги: другую половину пишет читатель.
Джозеф Конрад
От составителей
5 - 9 декабря минувшего года сразу в нескольких городах Польши прошла презентация романа члена нашей редколлегии Светланы Василенко «Дурочка», переведённого на польский язык и изданного там отдельной книгой. Об этом романе «Голоса Сибири» уже писали. Как справедливо отмечает американская писательница Виктория Кинг, «Беззащитность ребёнка перед взрослыми и их бессмысленными схватками “за идею”, суть которых противоестественна, представлены в романе в щемящей наготе. В центре фантасмагории тридцатых годов – символ поверженной России – Ганна-дурочка, глухонемая, изъясняющаяся только песней. Какие только беды не рушатся на неё – она выживает, выплывает, сохраняется в мироздании, чтобы, наконец, воспарить к солнцу… “Дурочка” едва ли не лучшее, что мне довелось прочесть за последние годы» («ГС» №3, с.355-357).
Мы рады успеху, с которым прошли презентации романа Светланы Василенко, о чём свидетельствует и несколько восторженных откликов польских литераторов, опубликованных ниже; об интересе польских читателей красноречиво говорит также интервью, взятое у автора «Дурочки» Магдаленой Талик. По случайному совпадению, невдолге после визита Светланы Василенко в Польшу там состоялась и презентация альманаха «Голоса Сибири» (см. рубрику «Сибирь – Восточная Европа»), постоянным автором которого она является вот уже несколько лет.
Как отметила Светлана Василенко в упомянутом интервью, ей редко хочется писать о странах и городах, где она побывала (а разъезжает она часто), но поездка в Польшу её впечатлила особо, судя по её своеобразным поэтическим «путевым заметкам», приведённым в этом разделе.
О чём романы, рассказы и стихотворения Светланы Василенко? Случайно ли автор четвёртого выпуска «Голосов» в рецензии на её рассказ «Город за колючей проволокой» задаётся вопросом: «Так не в том ли мудрость, чтобы до конца жизни сохранить праведность детства?... Легенда живёт в маленькой девочке из степного городка, ставшей известной писательницей. В разноголосице, рёве и зловещем уханье мятущегося мира ей всё ещё слышится золотой звон – несётся на просторе ханский конь, что вырвался на волю…» («ГС» №4, с.202-204).
Если считать, что у каждого писателя «есть своя ниша», как утверждает С. Василенко в своём интервью, то её «ниша» – это внутренняя свобода, внутренняя воля, позволяющая ей самым причудливым образом соединять действительность, со всеми её непривлекательными реалиями, с чарующими мифами и легендами, почерпнутыми из детства, проведённого в маленьком городке астраханской степи.
|